Translation of "would be you" in Italian


How to use "would be you" in sentences:

Of all of them... I never expected it would be you.
Tra tutti loro... mai mi sarei aspettato che fossi tu.
I should have known it would be you.
Avrei dovuto sapere che eri tu.
I thought hunting would be, you know, more fun than it was.
Credevo che la caccia fosse un po' più divertente.
I had no idea it would be you.
Non avevo idea che fossi tu.
That night, that would be you.
Quella notte eri di turno tu.
Since the only thing possibly holding her back would be... you.
Visto che l'unico motivo per trattenerla qui puoi essere solo tu.
If anyone might understand, it would be you.
Se c'e'qualcuno che puo' capire, quello sei tu.
Do you want to know the first moment I knew it would be you?
Vuoi sapere quando ho capito che saresti stato tu il primo?
Hey, doc, any help would be, you know, helpful.
Ehi, Doc, qualsiasi aiuto sarebbe... sa... d'aiuto.
I knew it would be you from the moment I saw you.
Sapevo che saresti stato tu dal primo momento in cui ti ho visto.
Well, I thought if anyone would understand, it would be you.
Ho pensato che se ci fosse stato qualcuno che potesse capire, eri tu.
Oh, please, if anybody's falling for anybody, it would be you for me.
Ma per favore. Se qualcuno si deve innamorare dell'altro, quello saresti tu.
I didn't know it would be you.
Non sapevo che saresti stata tu.
I think if anyone could do it, it would be you.
Se c'e' qualcuno che puo' farlo sei tu.
And since the kids left home, that would be you.
E dato che i ragazzi sono andati via di casa, l'unica... Sei tu.
That would be you with the red eyes and the turtleneck to cover the bruises on your neck.
E quello sei tu, con gli occhi rossi e il colletto alto per nascondere i segni che ti ha lasciato sul collo.
Ryan, if I had to handpick someone for my daughter, it would be you.
Ryan, se dovessi scegliere qualcuno per mia figlia, saresti tu.
I just thought it would be, you know, more personal.
Pensavo sarebbe stato, sai, piu' intimo.
It would seem readily apparent that in this place, that would be you.
Mi sembra parecchio evidente che in questo posto quella persona sei tu.
I did not think it would be you.
Ma non pensavo saresti stata tu.
If there's anyone who I thought would understand, it would be you.
Se c'e' qualcuno che credevo avrebbe capito, eri tu.
I would think a courtesy would be you sticking with me through my tough times, Claire.
Secondo me sarebbe più gentile se restassi con me in questo momento difficile.
I never thought it would be you.
Non ho mai pensato che fossi tu.
If Chronos was gonna settle for taking one person, you'd think it would be you.
Se Chronos avesse programmato di prendere una sola persona, avrebbe preso te.
But I just want you to know that if today was the final day of my brief and shitty existence and I could only see one more person it would be you.
Ma volevo farti sapere che se oggi fosse l'ultimo giorno della mia breve e... merdosa esistenza, e potessi vedere solo un'altra persona... - saresti tu.
I just thought that it would be, you know, better if Ned were to earn it himself.
Pensavo solo che sarebbe, capite, meglio, se Ned... li guadagnasse da solo.
I mean, if anyone could understand the reasons behind giving up a baby, I assumed it would be you.
Insomma, se c'e' una persona che puo' capire perche' si rinuncia a un figlio ho pensato fosse lei.
Except I always thought it would be you.
Solo che ho sempre pensato che saresti stato tu.
I never thought the person to help me find it... would be you.
Non avrei mai pensato che saresti stata proprio tu ad aiutarmi.
So the analogy would be, you'd never sit at the dinner table, waiting to get hungry, so why would you lie in bed, waiting to get sleepy?
L'analogia è che non ti siederesti mai a tavola aspettando che ti venga fame, perché dovresti stare a letto aspettando che ti venga sonno?
2.3134169578552s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?